核心提示:“繁體字是中國文化的根,知曉繁體字,就是知曉中國漢字的由來、中國文化的由來。”
“繁體字是中國文化的根,知曉繁體字,就是知曉中國漢字的由來、中國文化的由來!21位政協委員在今年初曾聯名遞交一份關于《小學增設繁體字教育的提案》。而在歲末,臺灣地區(qū)行政當局已決定推動繁體字列入世界文化遺產。據臺媒體報道,明年臺地方當局將成立“產官學推動小組”,聯合全世界重要大學展開聯署,希望能在四年內達到目標。
臺灣地區(qū):欲為繁體字正名
對于此次推動繁體字申遺,臺灣行政當局核心幕僚還透露一段小秘聞,劉兆玄曾在大陸參觀一個博物館,一旁的外國人很驚訝劉兆玄竟能把古書的文字一字一句念出來。這位外國人說:“這不是兩三千年的文字嗎?”劉兆玄表示,“這就是正體字(繁體字)的重要了,臺灣保存了兩三千年的(文字)活化石。”
引人注意的是,劉兆玄此處所說的并非“繁體字”,而是“正體字”。事實上,臺灣地區(qū)一些領導人此前也一直表示,繁體字應當正名為“正體字”,并表示因為這是代表祖先傳下的正統文字,其次是代表與“簡體字”相對,“我們使用國語及中文的程度,并不比大陸低。然而我們所使用的文字,卻被稱為‘繁體字’,其實我們的文字并未增加筆畫,實不應繼續(xù)誤稱。應予正名,并重視、珍惜我們現正使用的‘正體字’!
負責此專案的“政務委員”曾志朗也說,他曾在英國看到牛津大學的出版物,漢字是以正體字(繁體字)書寫,令他非常感動,他返臺后告訴劉兆玄,讓繁體字列入世界文化遺產,是可以讓民眾感動的一件事。
雖然大陸目前實施簡體字,但曾志朗對臺灣媒體表示,大陸知名大學仍可作為爭取聯署的對象,因為這與意識形態(tài)無關,這也是中國古代老祖宗的遺產,兩三千年的古漢書文字,臺灣地區(qū)仍能保存著,大陸沒有必要反對。
負責人員:將與重要大學聯署
由于臺灣是中國的地區(qū)之一,并沒有權利單獨向聯合國教科文組織提請申報世界遺產。臺灣文化大學史學研究所教授邵玉銘此前表示,繁體字的“申遺”行動必須由北京提出。由于大陸采“簡化字”,邵玉銘強調,這項行動并非要以正體字(繁體字)取代簡化字,而是“正簡并存”,共同維護中國文化遺產。
而曾志朗則表示,在推動繁體字申遺策略上,臺灣行政部門選擇爭取世界重要大學的聯署,頗為可行,過完農歷年就可以做。明年3月在加拿大舉行的“臺加數位典藏會議”,有關書法就會討論到古漢字,臺灣可爭取加拿大大學的聯署。
曾志朗還認為,日文的古典文字也是用繁體字,臺灣也會爭取日本京都大學、慶應大學的聯署及支持。目前臺灣行政部門還在搜集資料的階段,過完農歷年后將成立“產官學推動小組”,希望民間、或文化總會扮演重要力量。
內地學者:應以“漢字”申遺
對于臺灣地區(qū)的這一想法,一直致力于中國傳統文化與歷史研究的復旦大學教授葛劍雄昨天接受早報記者采訪時認為,應當以積極的態(tài)度來看待這件事,最佳的申報主體當然是大陸,但臺灣想申報也沒有關系,繁體字是漢字發(fā)展過程中的一個階段,“簡體字其實也并非今天才有,早在東晉王羲之的書法作品中其實就有簡體字的存在,其實這一申遺應當以‘漢字’這一體系申報比較合適,因為在歷史上不僅僅中國使用漢字,日本、朝鮮、越南以及東南亞一些國家地區(qū)都曾或正在使用漢字,這一事件如果引導得好,可以促進漢字文化圈的團結,有利于華人的團結。”
對于臺灣地區(qū)欲將繁體字正名為“正體字”,葛劍雄表示“正體字”三字不可強加于大陸,“如果繁體字叫‘正體字’,那我們的簡體字又叫什么?繁簡都是相對而言,新加坡也使用簡體字,應當將漢字作為一個遺產申報,而不僅僅是繁體字。”他認為,申報程序可以調整,但應當站在一個中國的立場上進行申報,對于日、韓等國家的加入,葛劍雄認為,這也正說明了漢字的巨大影響力,通過申遺,其實正可以顯示漢字強大的生命力,可以看出誰真正珍惜漢字這一中國文化遺產,“因為漢字是一種文化,而文化是沒有國界的。”
漢字傳播:簡體為主繁體為輔
一些專家接受早報記者采訪時也認為,目前全球使用漢字的人口中,使用簡化字的占據絕對多數,無論從哪一角度而言,漢字申遺的主體都應當是大陸。根據“中國語言文字使用情況調查”結果,在大陸,習慣寫簡化字的占95.25%,寫繁體字的只占0.92%,有3.84%的人是繁簡并用。這說明簡體字已經牢牢占據大陸社會用字的主流,不容動搖。目前簡化字和繁體字使用的關系相對合理、和諧。
即使在海外華人生活圈,二三十年前一直是繁體字的天下,但在近十年來,隨著大陸經濟的迅速發(fā)展,海外唐人街上的商鋪招牌、中文媒體,簡體字也占據了一半以上,而在海外的中文教學中,簡體字更是占據絕對優(yōu)勢,“因為90%以上的中文學習者都選擇大陸作為他們的留學地,這也是簡體字成為漢語教學主流的原因之一。”一位對外漢語教育專家說。
國家語言文字應用研究所一位專家表示,簡化字與繁體字其實各有優(yōu)勢,應提倡“識繁寫簡”的做法,即在現代漢語中寫簡體字,但需要會認繁體字。這不僅有利于中華文化歷史的傳承,也有利于兩岸的交流和發(fā)展。
早報記者 江村
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋