東西問·漢學(xué)家 | 英國漢學(xué)家吳芳思:在大英圖書館修中國文物
中新社北京7月28日電 題:英國漢學(xué)家吳芳思:在大英圖書館修中國文物
作者 高楚頤 史元豐
上世紀(jì)70年代,英國漢學(xué)家吳芳思(Frances Wood)在劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)中文,其間受派到北京學(xué)習(xí)中國歷史。她回到英國后在大英圖書館擔(dān)任中國館館長30余年,參與修復(fù)包括鎮(zhèn)館之寶——唐印《金剛經(jīng)》在內(nèi)的敦煌經(jīng)卷,撰寫了10余部專著,向英國讀者介紹中華文化和歷史。
近日,吳芳思接受中新社“東西問”專訪,分享她在英國修復(fù)、守護(hù)中國敦煌文物的背后故事,講述其對中華文化的迷戀。她表示,在大英圖書館“照看”敦煌文物是一種莫大的榮幸,也是與具有無窮魅力的中華文化的交流與對話。
以下為訪談實錄:
中新社記者:擁有250余年歷史的大英圖書館,從館藏的450多塊中國甲骨,到被譽為世界上現(xiàn)存最早最完整的印刷本《金剛經(jīng)》,再到2022年收錄的包括《贅婿》《大國重工》等16本中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,來自中國的藏品跨越千年。對此,你如何理解?是什么讓你對中國考古、中華歷史文化、中國典籍如此著迷?
吳芳思:當(dāng)我開始接觸和了解中國的歷史和文化,就被其深深吸引。中華文化,賡續(xù)千年。如果不讀中國歷史、不從連續(xù)性上來認(rèn)識中國,就不可能理解古代中國,也不可能理解現(xiàn)代中國,更不可能理解未來中國。我被中國各領(lǐng)域的藝術(shù)之美所折服。例如玉石,因其本身包含堅硬與溫潤并存的特性,在幾千年的文化傳續(xù)中,中國以玉喻人,不斷升華君子品德,玉石被提升到很高的精神地位,而金銀等貴金屬在消費和展示中所起的作用遠(yuǎn)低于歐洲。
事實上,敦煌這些手稿可以追溯到公元400年到公元1000年,包括佛教典籍、道教典籍、儒家典籍等,人們可以完整地了解那個時期的中國文化。這些包括唐印《金剛經(jīng)》在內(nèi)的珍貴文物是世界上最早的紙質(zhì)檔案的一部分。很多外國人并不了解這本《金剛經(jīng)》的歷史和價值。在我和同事馬克合著的《尋蹤敦煌古書〈金剛經(jīng)〉》一書中,詳細(xì)講述了這本書發(fā)現(xiàn)、轉(zhuǎn)移、修復(fù)以及重見天日的過程,并在英國、法國、中國、拉丁美洲等都有發(fā)行。我們向世界介紹了這本美麗的出版物和來自東方的中華文化,且讀者反饋很好。
我在典籍研究中,經(jīng)常舉有關(guān)秦朝律法的例子,歐洲和中國的出發(fā)點有所不同。在中國,自秦至今身高也可作為判斷標(biāo)準(zhǔn)之一,如身高1米左右以下的兒童可以免費乘用公共交通工具等,而在歐洲則將標(biāo)準(zhǔn)放到年齡上,這種基于中國古代典籍的中西比較研究令人著迷。中國的法律早在公元前1世紀(jì)就已寫成,歐洲的法律則晚了1000多年。
中新社記者:你多次來到中國游走訪學(xué),出版過《馬可·波羅到過中國嗎?》《絲綢之路2000年》《中國文學(xué)》等大量有關(guān)中國的書籍,在書中和你親身感受的中國中,你看到了什么?
吳芳思:新中國最大的成就是消除了絕對貧困。我看到民眾生活水平的提高是驚人的,這必須得到贊揚。
例如,自1952年上海博物館開始,中國新博物館建設(shè)蔚為壯觀。最近,我參觀了長沙的馬王堆漢墓,這是一座精美的建筑,陳列的藏品令人贊嘆。
我讀的書多是關(guān)于歷史的,無論是英文或是中文。我更喜歡讀非小說類書籍,比如文史、傳記、自傳等。最近,我得到了浙江古籍出版社出版的圖書《國寶流失百年祭》,由美國堪薩斯大學(xué)中國藝術(shù)史博士常青和在英國倫敦大學(xué)亞非學(xué)院攻讀博士的黃山所著,介紹了19世紀(jì)末至20世紀(jì)初中國文物流散情況。眾多外國探險家、古董商等從中國各地帶走了難以計數(shù)的文物,包括柏孜克里克石窟壁畫、漢代簡牘、敦煌文書等。我很期待研讀此書,肯定會大有收獲。
中新社記者:典籍傳承著中華傳統(tǒng)文化,是中華文明源遠(yuǎn)流長、欣欣向榮的表征和見證。你曾在大英圖書館工作30余年,守護(hù)中國典籍,尤其是珍貴的1.4萬件敦煌經(jīng)卷。你曾說:“輕輕抖動這些紙頁,就像是聽見歷史的聲音?!蓖ㄟ^對敦煌經(jīng)卷的研究,你有何感悟?
吳芳思:在大英圖書館照看敦煌手稿是一種莫大的榮幸,這份工作也有無窮無盡的魅力。我不是一個敦煌研究的專家,但我從那些來研究敦煌手稿的學(xué)者身上學(xué)到了很多,尤其是來自中國的學(xué)者。
我的工作是使這些原稿能夠通過數(shù)字化項目而獲得更加廣泛的展現(xiàn),使敦煌文明的圖像能夠在網(wǎng)絡(luò)上得以延續(xù)和更大范圍的認(rèn)知,并為子孫后代保存好珍貴原件。從20世紀(jì)70年代末開始,我們就在圖書館工作,由于原稿數(shù)量巨大,我們不得不在圖書館外籌集資金對其進(jìn)行保護(hù)。在4名中國文物保護(hù)人員的幫助下,我們使大約7000件敦煌文物殘片得以編錄。同時,我們對《金剛經(jīng)》進(jìn)行了近乎完美的修復(fù)。
人們很難理解敦煌的神奇之處,這些曾深藏在洞窟中的紙質(zhì)檔案不僅是中文的,它還囊括了中亞地區(qū)的語言和文字,揭示了人類交往的歷史。這些文字通過絲綢之路由中國傳到歐洲,傳遞了大量關(guān)于絲綢之路沿線貿(mào)易、思想、觀念、語言和民族的信息,這是世界歷史上非常重要的一部分。
敦煌文物是中華文化的寶藏,它們在倫敦的存在反映了近代歷史(19世紀(jì)末至20世紀(jì)初)的一段悲傷時期,這放在今天是不可能和不可接受的。于是,我們盡最大努力為中國學(xué)者的訪問和研究提供便利。這些中國學(xué)者做出了不起的工作。
中新社記者:你曾表示,中國人對英國文學(xué)的了解比英國人對中國文學(xué)的了解要多得多。你認(rèn)為今天的西方世界對中國的了解和認(rèn)知發(fā)生了怎樣的改變?
吳芳思:我仍然認(rèn)為英國以及歐美國家的大多數(shù)人對中國及其文化不甚了解。我很高興寫有關(guān)于中國的文章,中國的歷史極具包容性,我總能發(fā)現(xiàn)我的讀者和聽眾對此十分著迷?;蛟S我們需要更多遠(yuǎn)見卓識的政治家來引導(dǎo)一種更開放的態(tài)度,來認(rèn)知、欣賞這個星球上不同的文化與文明。(完)
受訪者簡介:
吳芳思(Frances Wood),曾任大英圖書館中國館館長,國際敦煌計劃指導(dǎo)委員會成員。1971年在劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)中文,1975年前往北京大學(xué)學(xué)習(xí)中國歷史,1977年回到英國,擔(dān)任大英圖書館中國館館長30余年,管理中國館藏,修復(fù)敦煌經(jīng)卷1.4萬余件,出版專著10余本,向英國讀者介紹中國文學(xué)和歷史。
東西問精選:
- 2024年12月22日 18:51:29
- 2024年12月14日 20:14:06
- 2024年12月11日 16:14:39
- 2024年12月09日 15:26:13
- 2024年12月05日 20:35:03
- 2024年11月30日 18:30:22
- 2024年11月30日 12:40:15
- 2024年11月30日 12:38:42
- 2024年11月29日 19:53:30
- 2024年11月28日 20:57:20