發(fā)布時(shí)間:2024年06月27日 10:35 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
近日,中央社院統(tǒng)戰(zhàn)理論教研部教授王珍在中新社“東西問(wèn)·中外對(duì)話”中表示,面對(duì)生態(tài)環(huán)境危機(jī),全人類是一榮俱榮、一損俱損的命運(yùn)共同體,唯有攜手合作,超越國(guó)家、民族、文化、意識(shí)形態(tài)界限,站在全人類高度,推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,才能有效應(yīng)對(duì)全球性環(huán)境問(wèn)題。中國(guó)在生態(tài)文明建設(shè)之路上,走得很辛苦,但也義無(wú)反顧。有數(shù)據(jù)顯示,2000年到2017年,全球新增綠化面積中約1/4來(lái)自中國(guó),貢獻(xiàn)比例居全球首位。(彭大偉 吳家駒)
In the recent W.E. Talk interview with China News Service, Wang Zhen, professor of the United Front Theory Department at the Central Institute of Socialism, said that in the face of the ecological and environmental crisis, all humankind is a community of destiny that thrives on both prosperity and loss, so only by joining hands and transcending the boundaries of countries, ethnic groups, cultures and ideologies and by promoting the building of a community of destiny for humankind at the level of humankind as a whole can we effectively respond to the global environmental problems.
She also emphasized that China is walking hard but with no regrets on the road to building an ecological civilization. From 2000 to 2017, one quarter of the increase in the global green leaf area came from China, ranking first in the world in terms of contribution. (Peng Dawei, Wu Jiaju)
責(zé)任編輯:【宋方燦】