一
歐洲人都說(shuō)世界上有三大美食,每一個(gè)版本里都有中國(guó)和法國(guó),第三家說(shuō)法不一,有說(shuō)是意大利,也有說(shuō)是土耳其、突尼斯或摩洛哥。盡管相持不下,但大家都有個(gè)共識(shí),飲食常能反映不同民族生活習(xí)慣和文化思維方面的差異。
一次在中餐館舉行宴會(huì),飯店菜上得很慢,不知不覺(jué)中過(guò)去了近兩個(gè)小時(shí),但菜似乎才上了一半。臨座的阿爾薩斯大區(qū)經(jīng)社理事會(huì)的阿昂達(dá)女士是第一次參加中餐宴會(huì),忍不住問(wèn)我,你們中國(guó)人請(qǐng)客都上這么多菜嗎?我說(shuō),在中國(guó)還要多,通常10道以上。阿昂達(dá)很驚訝,連說(shuō)中國(guó)的宴會(huì)實(shí)在太豐富了,難怪中國(guó)的美食很有名。但過(guò)了一會(huì)兒,她又問(wèn)我,有個(gè)現(xiàn)象很奇怪,你們中國(guó)人吃飯每次都上那么多菜,可為什么都長(zhǎng)得那么瘦,我們法國(guó)人每次菜很少,但為什么都比你們胖呢?
我一時(shí)語(yǔ)塞,但又覺(jué)得她問(wèn)得多少有點(diǎn)道理,因?yàn)槟翘焱赖膸讉(gè)中國(guó)人都顯得比較瘦弱,而幾個(gè)法國(guó)人個(gè)個(gè)人高馬大。想了想,和她講了我自己的一點(diǎn)想法:中國(guó)是個(gè)好客的民族,只有上了一桌子菜才覺(jué)得沒(méi)怠慢客人。另外中國(guó)人有時(shí)候更加注重形式,所以中國(guó)烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。而歐洲人似乎更實(shí)際一些,在菜的花色變化上下的工夫顯然不如中國(guó),但更講究其營(yíng)養(yǎng)搭配和保護(hù),注重菜的內(nèi)在質(zhì)量。這是中法飲食的主要差異,可能多少也能反映出一點(diǎn)中法文化性格的不同。
二
每個(gè)人都有自己喜歡的顏色,一個(gè)國(guó)家和民族也一樣。對(duì)不同顏色的喜好從整體上可以反映一個(gè)民族或者國(guó)家的審美情趣與好惡傾向。
有一次碰到歐盟委員會(huì)科技總司的維也加斯教授夫婦,談起上海APEC會(huì)議上各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人穿的中國(guó)民族服裝,他們都說(shuō)非常好看,但有一點(diǎn)不太明白,為什么亞洲領(lǐng)導(dǎo)人大多穿紅,而西方領(lǐng)導(dǎo)人都選擇了藍(lán)色。我說(shuō)顏色都是領(lǐng)導(dǎo)人自己選定的。大概亞洲國(guó)家有著相同的文化背景,紅色在中國(guó)文化里,也可能在整個(gè)亞洲文化中都代表著幸運(yùn)、財(cái)富和喜事,所以亞洲領(lǐng)導(dǎo)人都不約而同地選了紅色。我又問(wèn),紅色和藍(lán)色在西方文化里代表什么?他們說(shuō)紅色在西方人的觀(guān)念里是血的顏色,表示沖動(dòng)、革命和動(dòng)亂,而藍(lán)色則代表冷靜和沉著。普京也選擇了藍(lán)色的衣服,所以雖然俄羅斯有時(shí)聲稱(chēng)自己是歐亞國(guó)家,但從文化淵源上還是更加接近西方。
想了想,我又補(bǔ)充說(shuō)東西文化差異實(shí)在太大了,比如龍?jiān)谥袊?guó)是民族的象征,而在比利時(shí)蒙斯市有一個(gè)打龍節(jié),龍被視作惡魔,被傳說(shuō)中的保護(hù)神圣•米歇爾殺掉,特意搞打龍節(jié)慶賀除災(zāi)并感謝米歇爾。
維也加斯說(shuō),所以文化要交流。
三
中西方的文化差異還表現(xiàn)在諸多方面,但簡(jiǎn)單加以概括其實(shí)并不復(fù)雜:反映到思維方式上是抽象和具象的差別,反映到生活態(tài)度上則似乎可以理解為西方人更加實(shí)用,中國(guó)人多少更偏重一些精神感受。比如把法語(yǔ)單詞和中文文字加以比較,這一點(diǎn)就很明顯。中國(guó)文字造詞多注重形象,而法文里更多地考慮第三是對(duì)象的實(shí)用價(jià)值。象中文里的名片,法文里直譯就是訪(fǎng)問(wèn)用的卡片,而航空母艦在法文里叫載飛機(jī)的軍艦等等,都是從實(shí)際用途出發(fā)來(lái)造詞的。而象壓照片用的玻璃板,我們也是從其使用價(jià)值角度來(lái)造的詞,但法國(guó)人就更加直觀(guān)了,直譯就是″放在玻璃下面的″。
反映到繪畫(huà)上更是如此。大家都知道中國(guó)畫(huà)的大開(kāi)大闔、潑墨寫(xiě)意和歐洲油畫(huà)講究的人體比例和光學(xué)原理等等完全是屬于兩個(gè)風(fēng)馬牛不相及的技術(shù)范疇,似乎很難有共同語(yǔ)言。歐洲人有時(shí)不太能夠理解我們過(guò)于抽象的藝術(shù)表現(xiàn)手法,我們有時(shí)也會(huì)認(rèn)為歐洲人的藝術(shù)技巧過(guò)于寫(xiě)實(shí)本分,缺乏靈氣?炊嗔藲W洲繪畫(huà)史上被奉為經(jīng)典的宗教題材畫(huà)作,中國(guó)人有時(shí)在感嘆其技法寫(xiě)實(shí)細(xì)膩的同時(shí),也會(huì)感慨歐洲大師們想象力的貧乏:為了說(shuō)明天使在飛,就非得給那些可愛(ài)的小精靈們加上一雙翅膀。而我們的祖先不也畫(huà)了幾千年了嗎,在那些美麗的仙女旁邊加上幾朵白云,她們不就飛起來(lái)了嗎?多有意境,多有想象空間啊。
這就是文化的差異。但是,差異帶來(lái)的并不總是分歧,它恰恰給文化藝術(shù)大師們留下了廣闊的創(chuàng)作空間,如能從中找到一個(gè)準(zhǔn)確的結(jié)合點(diǎn),那不僅會(huì)給兩個(gè)民族,而且也會(huì)給整個(gè)世界帶來(lái)一種更具包涵意義的和諧與美麗,比如趙無(wú)極的畫(huà)作就體現(xiàn)出文化交融的無(wú)盡魅力。
作者:王松紹