阿根廷作家重慶開書店:想為“8D魔都”寫本書
中新社重慶12月21日電 題:阿根廷作家重慶開書店:想為“8D魔都”寫本書
作者 梁欽卿
“重慶是一座依山傍水、街巷鼎沸的現(xiàn)代化城市,給了我很多寫作靈感。”近日,阿根廷作家吉列爾莫·布拉沃(Guillermo Bravo)在重慶接受中新社專訪時表示,已數不清來重慶有多少次了,但每次來感受都不同,“這座‘8D魔幻都市’與魔幻現(xiàn)實主義的創(chuàng)作風格十分契合,未來很想以重慶為主題寫本書?!?/p>
除了作家的身份外,布拉沃還是重慶市“仟雨集”書店的合伙人。該書店專注于經營拉美和西班牙文學作品。記者走進店內,發(fā)現(xiàn)店內規(guī)模不大但內容豐富,也有中國作家的西語版作品。
“我希望這個平臺不僅把拉美文學藝術帶到中國,同時把中華文化帶到拉美,為當地民眾打開一扇了解中國的窗戶?!辈祭终f,今年已在阿根廷舉辦過一場大足石刻及石刻守護人的攝影展,未來還會在更多拉美國家巡展和交流,“希望通過我們的努力,架起中國和拉美國家之間文化和友誼的橋梁”。
提及布拉沃與中國的緣分,不得不提到一本西班牙語名著——《堂吉訶德》。
2008年,當時身為記者的他因北京奧運會首次來到中國,在走訪中看到《堂吉訶德》這本書在市場上很受歡迎,這引起了他的關注。于是,他找到這本書的中國譯者董燕生采訪,并結下深厚友誼。
在董燕生的引薦下,布拉沃還順利采訪到翻譯過《堂吉訶德》的中國翻譯家楊絳。“我非常敬佩楊絳先生,她為了將作品翻譯得更貼近原著,自學西班牙語,加上她深厚的中文功底,最終作品既保留了原汁原味又符合中國人的閱讀習慣,這很了不起?!彼f。
2012年,董燕生介紹他在中國一所大學教授拉美和西班牙文學。教書與寫作成為布拉沃生活中不可或缺的部分,也是他與中國難以割舍的新起點。在中國生活這些年,他出版了多部作品,包括小說、短篇集和詩集。
在布拉沃看來,文學其實是通過故事來研究人的學問。在不同的文化環(huán)境中生活,會激發(fā)對于社會不同的思考。在阿根廷接觸的是熟悉的文化,潛意識里會覺得是理所當然的,不用過多思考。但在中國完全不一樣,日常生活中的點滴小事都會思考為何會是這樣。
近十多年來,伴隨著中阿兩國各領域關系的飛速發(fā)展,兩國文化交流日益活躍起來,呈現(xiàn)出欣欣向榮的景象。
布拉沃提及,他在中國看到許多阿根廷文學作品被翻譯出版,尤其是博爾赫斯擁有極高的知名度。而阿根廷人對中國傳統(tǒng)文化普遍非常尊重,武術、太極、中醫(yī)都擁有眾多“粉絲”,布宜諾斯艾利斯市的唐人街每到周末都熱鬧非凡?!鞍⒏⑴c中國文化互補性強,兩國民眾也對彼此文化懷有非常濃厚的興趣?!?/p>
“正在阿根廷讀書的16歲侄子告訴我,當地人對中國的印象早已不再是遙遠、神秘,尤其是年輕人對中國高科技更感興趣?!辈祭忠舶l(fā)現(xiàn),如今,中國手機品牌在阿根廷越來越受歡迎,中國產的無人機也備受矚目,科技發(fā)展、游戲產業(yè)等方面或許是未來阿中兩國合作的方向。(完)
社會新聞精選:
- 2024年12月21日 18:24:20
- 2024年12月21日 14:15:48
- 2024年12月21日 12:39:30
- 2024年12月21日 00:32:32
- 2024年12月20日 14:20:56
- 2024年12月20日 14:08:53
- 2024年12月20日 14:04:55
- 2024年12月20日 13:39:25
- 2024年12月20日 13:19:22
- 2024年12月20日 10:13:52