一邊五萬四千人在狂頂,一邊從三萬英尺高空墜落,然后陷入男足很習(xí)慣的既要算計別人,又要防別人算計的殘局里。
這是一種度日如年的煎熬,但僅限于對中國女足而言,不含這屆女足世界杯。完全可以這么說:巴西隊用一個五比零和一個四比零,不但在重新定義這項運動的現(xiàn)在,還在規(guī)劃這項運動的未來。在所有的玫瑰中,只有她們不鏗鏘,但她們的色澤最鮮亮。
美國人把鏗鏘玫瑰翻譯成“鋼玫瑰”,與我們最初的意義大大的走了樣,但很符合時下的女足運動潮流。站在這個潮流前頭的,作為整體,有同一種模式,一個比一個強(qiáng)壯,一個比一個威猛;作為個體,射手榜上,除了瑪塔和克里斯蒂安娜,其他是清一色的重型坦克,至少也是推土機(jī)。
這些年女足世界沒有出現(xiàn)新概念新時尚,只是對舊概念不斷地進(jìn)行著解構(gòu),追求簡約又簡單的原則?纯蠢吓傻拿绹、德國和挪威,再看看新銳的澳大利亞、丹麥,如果拋開簡單的戰(zhàn)術(shù)和強(qiáng)壯的身體,還能有什么內(nèi)涵。射手榜上,都是風(fēng)光了好幾年的面孔。女足在義無反顧地與男足接軌,更高、更壯,更狠,玫瑰們一齊在鏗鏘,發(fā)出屬于鋼鐵而不屬于玫瑰的響聲。
大致是這樣一幅景象:女人想踢好球,前提是一副上好的身板,孔武有力,風(fēng)風(fēng)火火,轟隆隆地推進(jìn)。劉愛玲式的中場,孫雯式的前鋒,甚至米婭•哈姆式的射手都讓道,橫刀立馬的是普林茨、斯米賽克和瓦姆巴赫式的女金剛。阿根廷、尼日利亞、加納姑娘收拾行囊準(zhǔn)備返鄉(xiāng)的時候,她們不得不接受這樣的現(xiàn)實:這不是繡花,不需要女人的靈巧和優(yōu)雅;這是粗夯活,柴禾妞專業(yè)最對口。當(dāng)然,女子敢死隊也行,苦大仇深,把上球場等同于上戰(zhàn)場。
幸虧還有巴西。她們用古典對抗潮流,認(rèn)定足球是門雜耍而不是苦力活。她們成了異類,但她們讓女足留存一抹賞心悅目的亮色——女人不需要照著男人的模樣踢球,女人能夠而且應(yīng)該把球踢得更好看。不是所有的玫瑰都需要鏗鏘,不鏗鏘的玫瑰可能更有誘惑力。吃夠苦頭的中國女足也應(yīng)該醒過神來了,土法上馬的“悍馬”只是對洋悍馬的拙劣模仿,而瑪塔身上,卻可以找到劉愛玲孫雯們的影子。中國女足要重新上路,最重要的是,第一步不能走岔道。(七賢)