中新網(wǎng)8月21日電 香港導(dǎo)演劉偉強(qiáng)進(jìn)軍好萊塢執(zhí)導(dǎo)的驚悚片“THE FLOCK”,竟被香港傳媒發(fā)現(xiàn)海報(bào)上出現(xiàn)疑似香港粵語(yǔ)粗口的字樣,劉偉強(qiáng)表示沒(méi)有參與海報(bào)制作,要去了解具體情況。
臺(tái)灣媒體報(bào)道,劉偉強(qiáng)執(zhí)導(dǎo)“無(wú)間道”被好萊塢買走重拍權(quán),開(kāi)始受注意,在改拍片“神鬼無(wú)間”(The Departed)完成前,他就被好萊塢邀去執(zhí)導(dǎo)“THE FLOCK”,該片描述李察吉爾(Richard Gere)演的資深探員,帶領(lǐng)新探員克萊兒丹絲(Claire Danes)調(diào)查女孩失蹤案,知名歌手艾薇兒(Avril Lavigne)還客串飾演遭性侵的女孩。
該片英文版海報(bào)曝光,被眼尖的香港傳媒發(fā)現(xiàn)上面出現(xiàn)一個(gè)“門(mén)”內(nèi)有“小”的中文字體,一般字典查不到,原來(lái)是香港粵語(yǔ)粗口。人在泰國(guó)的劉偉強(qiáng)聞?dòng)嵏械揭馔,他表示自己參與剪片,但沒(méi)有參與海報(bào),他不知道是不是外國(guó)人不明白中文字的意思所致,要去進(jìn)一步了解。
不過(guò)縱觀海報(bào)上一片字海,港媒認(rèn)為的粵語(yǔ)粗口,很可能是多個(gè)字湊在一起造成的錯(cuò)覺(jué),但詳情有待劉偉強(qiáng)查明。